Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10174/15771

Title: Tradução indirecta: Sintoma das relações entre literaturas: a recepção do teatro de August Strindberg em Portugal
Authors: Campos, Tânia Alexandra Marques Filipe e
Advisors: Zurbach, Christine
Keywords: Tradução indirecta
Literatura
August Strindberg
Teatro
Issue Date: 2005
Publisher: Universidade de Évora
Abstract: Apesar de muitos estudiosos de tradução acreditarem que a tradução indireta jamais poderá apresentar verdadeiramente a obra de um autor, a verdade é que não podemos negar o seu papel é determinante na receção de autores de idiomas menos conhecidos. Este estudo, abordando o caso específico da receção do teatro de August Strindberg em Portugal, permite concluir que o uso de textos intermediários franceses, ingleses e espanhóis constituem veículos de importação da produção literária do dramaturgo sueco no nosso país. A receção das suas obras possibilita-nos avaliar o papel que a tradução indireta deteve no fenómeno de importação de textos dramáticos, relacionando-se com as necessidades socioculturais de determinado momento. Esta análise permite-nos ainda delinear contornos sobre a prática teatral portuguesa antes e depois da Revolução de Abril e a perceber como é que uma mesma peça pode simbolizar inovação ou não, de acordo com o período em que é representada. ***/Abstract - Although many authors may consider it doesn’t 't present the writer in a true light, the use of indirect translation is, sometimes, the way that allows the reception of less known language playwrights. This study, about the reception of August Strindberg theatre in Portugal, leads to the conclusion that the usage of French, English or even Spanish intermediary texts were constituted as a fundamental means in the importation process of the Swedish playwright literary production. The reception of these works allows us to evaluate the role of indirect translation in the importation phenomenon of dramatic texts due to the social and cultural needs of the moment. It also allows us to outline the situation of theatrical production before and after the April Revolution and to understand how a same author and a same production can symbolize innovation or old-fashion in the Portuguese theatrical scene, according to the period of its representation.
URI: http://hdl.handle.net/10174/15771
Type: masterThesis
Appears in Collections:BIB - Formação Avançada - Teses de Mestrado

Files in This Item:

File Description SizeFormat
Tânia Alexandra Marques Filipe e Campos - Volume II Anexos - Tese de Mestrado - 156 976.pdfVolume II - Anexos37.8 MBAdobe PDFView/Open
Tânia Alexandra Marques Filipe e Campos - Volume I - Tese de Mestrado - 156 975.pdfVolume I28.42 MBAdobe PDFView/Open
FacebookTwitterDeliciousLinkedInDiggGoogle BookmarksMySpaceOrkut
Formato BibTex mendeley Endnote Logotipo do DeGóis 

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

 

Dspace Dspace
DSpace Software, version 1.6.2 Copyright © 2002-2008 MIT and Hewlett-Packard - Feedback
UEvora B-On Curriculum DeGois