Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10174/32500

Title: Subsídios para o estudo da toponímia angolana: a formação dos adjectivos pátrios e gentílicos
Authors: Silveira, Jeanine Emanuela Marques Henriques
Advisors: Marçalo, Maria João
Keywords: Onomástica
Antroponímia
Toponímia
Adjectivos gentílicos
Adjectivos pátrios
Onomastique
Anthroponymie
Toponymie
Adjectifs gentils
Adjectifs patriotiques
Onomastics
Anthroponymy
Toponymy
Native adjectives
Gentile adjectives
Issue Date: 14-Jul-2022
Publisher: Universidade de Évora
Abstract: A presente tese intitulada Subsídios para o estudo da toponímia angolana: a formação dos adjectivos pátrios e gentílicos insere-se na história da onomástica angolana, constituindo uma tentativa de resgate da etimologia dos hibridismos toponímicos da língua portuguesa em território angolano. Encontra-se embasada na análise linguística dos referenciais toponímicos angolanos, segundo os métodos taxionómicos de Dick et al. (1980, 1990,1997,1999, 2004), para a toponímia brasileira; de José de Vasconcelos (1902, 1919, 1923, 1931), Fernandes (1941, 1943, 1950) e Raposo (2013, 2020) para a toponímia portuguesa; e de Albert Dauzat (1929, 1932, 1935, 1943, 1946, 1953) para a toponímia francesa. Constitui objecto do nosso estudo a descrição do modo como, em LP, as motivações semântico-históricas, como invasões, guerras, conquistas, negociações, cedências e resistências e as motivações culturais, como línguas, religiões, hábitos, costumes, mas também a geografia, a flora e a fauna, influenciam, criam e reconstróem a toponímia angolana ao longo da história da escrita sobre os nomes dos seus lugares. Desta forma será possível identificar os contágios interidiomáticos que causaram alterações fonéticas, fonológicas ou morfológicas na onomástica angolana de LP, resultado do contacto linguístico com os Ambó, Ambundo, Bacongo, Herero, Ibinda, Lunda, Ngangela, Nhaneca, Cokwe, Ovimbundo, Vanxindonga e todos os povos que compõem o multilinguismo angolano. Daremos relevância à harmonização linguística no contacto da LP com a cultura angolana, respeitando a motivação semântico-histórica e/ou o sentido etimológico do nome de cada lugar. Serão estudados os adjectivos pátrios angolanos, de acordo com a proposta de Raposo (2013: 994) para os nomes próprios canónicos, nas dezoito províncias, (Bengo, Benguela, Bié, Cabinda, Kwando-Kubango, Kwanza-Norte, Kwanza-Sul, Cunene, Huíla, Huambo, Luanda, Lunda-Norte, Lunda-Sul, Malanje, Moxico, Namibe, Uíje, Zaire); RÉSUMÉ: Subventions pour l'étude de la toponymie angolaise : la formation d'adjectifs natifs et gentilés La présente thèse fait partie de l'histoire de l'onomastique angolaise, constituant une tentative de sauvetage de l'étymologie des hybridismes toponymiques de la langue portugaise sur le territoire angolais. Il est basé sur l'analyse linguistique des références toponymiques angolaises, selon les méthodes taxonomiques de Dick et al. (1980, 1990, 1997, 1999, 2004), pour la toponymie brésilienne ; José de Vasconcelos (1902, 1919, 1923, 1931), Fernandes (1941, 1943, 1950) et Raposo (2013, 2020) pour la toponymie portugaise ; et Albert Dauzat (1929, 1932, 1935, 1943, 1946, 1953) pour la toponymie française. L'objet de notre étude est de décrire comment, en LP, les motivations sémantiques historiques telles que les invasions, les guerres, les conquêtes, les négociations, les concessions et les résistances et les motivations culturelles, telles que les langues, les religions, les habitudes, les coutumes, mais aussi la géographie, la flore et la faune. influencer, créer et reconstruire la toponymie angolaise tout au long de l'histoire de l'écriture des noms de leurs lieux. De cette façon, il sera possible d'identifier les contagions interidiomatiques qui ont causé des altérations phonétiques, phonologiques ou morphologiques dans l'onomastique angolaise de LP, à la suite de contacts linguistiques avec les Ambó, Ambundo, Bacongo, Herero, Ibinda, Lunda, Ngangela, Nhaneca, Cokwe, Ovimbundo, Vanxindonga et tous les peuples qui composent le multilinguisme angolais. Nous mettrons l'accent sur l'harmonisation linguistique dans le contact du LP avec la culture angolaise, en respectant la motivation sémantique historique et/ou le sens étymologique du nom de chaque lieu. Les adjectifs de patrie angolais seront étudiés, selon la proposition de Raposo (2013 : 994) pour les noms propres canoniques, dans les dix-huit provinces, (Bengo, Benguela, Bié, Cabinda, kwando-Kubango, Kwanza-Norte, Kwanza-Sul, Cunene, Huila, Huambo, Luanda, Lunda-Norte, Lunda-Sul, Malanje, Moxico, Namibe, Uíje, Zaire); ABSTRACT: Subsidies for the study of Angolan toponymy: the formation of native and gentile adjectives The present thesis is part of the history of Angolan onomastics, constituting an attempt to rescue the etymology of the toponymic hybridisms of the Portuguese language in Angolan territory. It is based on the linguistic analysis of the Angolan toponymic references, according to the taxonomic methods of Dick et al. (1980, 1990, 1997, 1999, 2004), for brazilian toponymy; José de Vasconcelos (1902, 1919, 1923, 1931), Fernandes (1941, 1943, 1950) and Raposo (2013, 2020) for portuguese toponymy; and Albert Dauzat (1929, 1932, 1935, 1943, 1946, 1953) for french toponymy. The object of our study is to describe how, in Portuguese, historical semantic motivations such as invasions, wars, conquests, negotiations, concessions resistance and cultural motivations, such as languages, religions, habits, customs, but also geography, flora and fauna influence, create and reconstruct the Angolan toponymy throughout the history of writing about the names of their places. In this way, it will be possible to identify the interidiomatic contagions that caused phonetic, phonological, or morphological alterations in the Angolan onomastics of Portuguese, as a result of linguistic contact with the Ambó, Ambundo, Bacongo, Herero, Ibinda, Lunda, Ngangela, Nhaneca, Cokwe, Ovimbundo, Vanxindonga and all the peoples that make up Angolan multilingualism. We will emphasize linguistic harmonization in the Portuguese language contact with Angolan culture, respecting the historical semantic motivation and/or the etymological sense of the name of each place. The Angolan homeland adjectives will be studied, according to Raposo's (2013: 994) proposal for canonical proper names, in the eighteen provinces, (Bengo, Benguela, Bié, Cabinda, Kwando- Kubango, Kwanza-Norte, Kwanza-Sul, Cunene, Huila, Huambo, Luanda, Lunda-Norte, Lunda- Sul, Malanje, Moxico, Namibe, Uíje, Zaire).
URI: http://hdl.handle.net/10174/32500
Type: doctoralThesis
Appears in Collections:BIB - Formação Avançada - Teses de Doutoramento

Files in This Item:

File Description SizeFormat
Doutoramento-Linguistica-Jeanine_Emanuela_Marques_Henriques_da_Silveira.pdf21 MBAdobe PDFView/Open
FacebookTwitterDeliciousLinkedInDiggGoogle BookmarksMySpaceOrkut
Formato BibTex mendeley Endnote Logotipo do DeGóis 

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

 

Dspace Dspace
DSpace Software, version 1.6.2 Copyright © 2002-2008 MIT and Hewlett-Packard - Feedback
UEvora B-On Curriculum DeGois