Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/10174/22420
|
Title: | Tradução e análise de letras de música: problemas e técnicas |
Authors: | Chorão, David António Nunes |
Advisors: | Birrento, Ana Clara |
Issue Date: | 22-Nov-2017 |
Publisher: | Universidade de Évora |
Abstract: | Este Trabalho de Projeto tem em vista a investigação do processo de tradução de Inglês para Português Europeu de letras de músicas. Alicerçado quer em estudos teóricos de tradução, de onde destacamos nomes como Eugene Nida, Peter Newmark e Susan Bassnett, bem como na análise prática do referido processo, trabalharemos a história e evolução da tradução de músicas através do tempo, a finalidade e propósito desta, e as dificuldades apresentadas por este tipo específico de tradução. O corpus a ser traduzido inclui canções representativas dos principais géneros musicais do panorama musical internacional.
Pretendemos, deste modo, identificar as técnicas presentes na tradução de letras de música, os problemas colocados neste processo de tradução e possíveis soluções. O resultado desejado será uma análise crítica extensiva e detalhada destas temáticas e um corpus que exemplifique apropriadamente as questões tratadas ao longo do trabalho; Abstract:
Translation and Analysis of Lyrics: Problems and Techniques
The purpose of this work is the research of the process of translation of song lyrics from English into European Portuguese. Underpinned both by the theoretical translation studies, from which we highlight names such as Eugene Nida, Peter Newmark and Susan Bassnett, and by the critical analysis of the above referred translation process, we will elaborate on the history and evolution of song translation through time, its point and purpose, and the difficulties presented by this specific type of translation. The corpus to be translated includes songs representing the main musical genres of the international musical panorama.
Hence, we aim at identifying the translation techniques present in lyrics translation, the problems present in this translation process and possible solutions. The desired result will be a detailed, extensive critical analysis of these themes and a corpus that properly exemplifies the issues discussed throughout the work. |
URI: | http://hdl.handle.net/10174/22420 |
Type: | masterThesis |
Appears in Collections: | BIB - Formação Avançada - Teses de Mestrado
|
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.
|