Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10174/21938

Title: Corpus gramatical do Português como Língua Estrangeira (PLE): para a história das ideias linguísticas de PLE
Authors: Fonseca, Maria do Céu
Keywords: PLE
Tradição gramatical
Historiografia linguístca
Issue Date: Oct-2017
Publisher: Sociedade Internacional de Português Língua Estrangeira
Abstract: Corpus gramatical do Português como Língua Estrangeira (PLE): para a história das ideias linguísticas de PLE Maria do Céu Fonseca (Universidade de Évora) cf@uevora.pt As comunicações que se propõem para esta sessão coordenada inserem-se no âmbito de um trabalho mais vasto sobre a tradição gramatical do ensino/aprendizagem de PLE, trabalho que visa, por um lado, a valorização de um património gramatical que remonta ao século XVII, tanto quanto é possível saber-se, e, por outro lado, a sua aplicação nos campos da didática da língua estrangeira e da tradução. Na linha de vários investigadores (Pierre Swiggers, José Gómez Asencio), entende-se que as gramáticas de línguas não maternas deverão situar-se num contexto de edição, redação e conceção específico, de alcance teórico, historiográfico, cultural e linguístico diferente da restante gramaticografia em língua materna. Diversos trabalhos – como os dos autores supra sobre o francês e o espanhol enquanto línguas estrangeiras – apontam assim para a definição de um género gramaticográfico caracterizado por especificidades ao nível de: público-alvo; metalíngua da descrição gramatical; autoria, entidade que pode corresponder ou não a um falante nativo da língua descrita; e forma de descrição gramatical, que inclui uma componente teórica e uma componente aplicada/prática. São alguns destes pontos que se visarão nas comunicações agora propostas, as quais, tendo por base princípios, conceções e metodologias da historiografia linguística teorizada por Konrad Koerner, pretendem ser um contributo para a história das ideias linguísticas de PLE. A primeira comunicação – “Repositório digital de fontes de PLE (séculos XVII-XIX)” – respeita à apresentação das fontes ou objetos de pesquisa, que constituem uma dimensão básica em qualquer trabalho de historiografia linguística. No caso, as fontes metalinguísticas são gramáticas de PLE (manuscritas e impressas), situadas entre os séculos XVII e XIX, cujo recenseamento e inventário em arquivo digital estão em curso. O estudo linguístico destas fontes está previsto para as restantes duas comunicações – “Gramáticas de PLE em contexto anglófono” e “Gramáticas de PLE no espaço linguístico românico” –, considerando a especificidade do corpus ao nível do público-alvo, da metalíngua de descrição gramatical (inglês, francês, italiano, espanhol), da nacionalidade dos autores (portuguesa, brasileira, inglesa, francesa, italiana, espanhola) e dos locais de publicação das gramáticas (Paris, Angers, Londres, Cambridge, Filadélfia, Nova Iorque, Baltimore, Roma, Milão, Madrid, Leipzig). PALAVRAS-CHAVE: PLE. Tradição gramatical. Historiografia linguística.
URI: http://hdl.handle.net/10174/21938
ISSN: 2316-4646
Type: article
Appears in Collections:CEL - Artigos em Livros de Actas/Proceedings

Files in This Item:

File Description SizeFormat
SIPLE.jpeg191.62 kBJPEGView/Open
FacebookTwitterDeliciousLinkedInDiggGoogle BookmarksMySpaceOrkut
Formato BibTex mendeley Endnote Logotipo do DeGóis 

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

 

Dspace Dspace
DSpace Software, version 1.6.2 Copyright © 2002-2008 MIT and Hewlett-Packard - Feedback
UEvora B-On Curriculum DeGois